If you are a prominent Arabic Wikipedia user, I am sure you have seen this before — an Egyptian Arabic Wikipedia, Masry.
Masry (more accurately, misry) is Arabic for the Egyptian dialect of the Arabic language. Yes, a dialect only. This means that it is spoken only (which means never written) because it is just an accent used only in Egypt.
I have to say I was shocked to see such usage of the Arabic language. I do understand the proposer's aim for such a project. I agree, it is a good way to make the Arabic language easier for those with simple education. But my question is — how many people with simple education actually own a computer and have access to the internet?
In addition to this, Masry is a transformation of the Arabic language that has tons of errors. It does not have an official status in Egypt and thus cannot be used in written form. As a native Arabic speaker, I am ashamed to see my precious language written in such form. It is very degrading and it hardly does fulfill its purpose (of offering easier education).
I agree that the education in Egypt is a failure, and illiteracy is a problem. But the solution to this problem for those with weak Arabic skills is to read Arabic, not to read a tremendously faulty version, which I believe only scratches the surface of the Arabic language with all its glory.
Last I checked there is no Texan accent Wikipedia, am I right? And please don't compare Masry Wikipedia with Simple English Wikipedia, a dialect is different from a simplified written form. Will we see a Lebanese Arabic Wikipedia, a Syrian Arabic Wikipedia, a Saudi Arabian Arabic Wikipedia, a place-an-Arabic-subdialect-here Wikipedia?
P.S. What the hell is arz?
11 months ago

